AM STRAND AUFGELESENE ZWEIGE, NACKT UND VERWITTERT, AUSGEWASCHENE STEINE, GLATTGESCHLIFFEN VOM WASSER UND ANDEREN STEINEN, GRASHALME, DIE SICH MITEINANDER VERWEBEN, WIE WORTE IN TEXTEN EMILY DICKINSONS, DER DICHTERIN, DIE MICH INSPIRIERT.
DER IRONISCHE BLICKWINKEL EMILY DICKINSONS KREUZT SICH MIT DEM MEINEM UND IHRE GEDICHTE SIND ZU MEINEN FORMEN GEWORDEN.
MANCHMAL SIND DIE WORTE IN WEIßE MUSCHELN GEKLEIDET UND TROCKENE ÄSTE SIND PULSIERENDEN ADERN DEREN HERZBLUT AM ZWEIGENDE SCHLÄGT.
DIE WORTE, AUFGENOMMEN UND AUFGESAUGT VON BEMALTEN, GEÄTZTEN, ZERKNÜLLTEN PAPIEREN, DANN WIEDER GEGLÄTTET DEM WASSER ÜBERLASSEN ODER DER SONNE AUSGESETZT.
DIESEN VERSEN GEBEN GETROCKNETE BLUMEN UND WEHENDE STREIFEN KORRODIERTEN METALLS RÜCKHALT.
DIE GESICHTER, FAST IMMER DIE SELBEN, SIND DARSTELLER EIN UND DER SELBEN ROLLE; AUF DEM GESICHT DES GEKÖPFTEN JOHANNES DES TÄUFERS LIEGT EIN AUSDRUCK DER IRONISCH ANMUTET, ABGEKLÄRT ODER SCHLAFEND, ABER NIEMALS LEIDEND, KRÄNZE UND HALSBINDEN SIND WIE MULDEN GEFORMT ODER LIEGEN GLATT UND EBEN UND DIENEN ALS UNTERLAGE, ALS KISSEN ODER SCHOΒ FÜR DEN KOPF.
DIE MÜNDER ERZÄHLEN, SIE BERICHTEN VON GEDANKEN, BESCHWÖREN GESÄNGE HERAUF, SCHICKSALE, WÜNSCHE...
EINIGE ZEILEN ODER TEILE EINES GEDICHTS BEGLEITEN JEDES WERK.
DIE BLITZENDE KLINGE UND DER KOPF SIND AUFEINANDER GETROFFEN.
BEIM AUFEINANDERTREFFEN HAT SICH IHR GESCHICK ERFÜLLT.
DER TELLER AUS KUPFER HAT DEN KOPF AUFGENOMMEN
WIE IN EINEM SCHOSS GEBETTET
UND DAS BLUT RUNDUM WURDE ZUM KISSEN.
A SPIDER SEWED AT NIGHT
WITHOUT A LIGHT
UPON AN ARC OF WHITE
IF RUFF IT WAS OF DAME
OR SHROUD OF GNOME
HIMSELF HIMSELF INFORM
OF IMMORTALITY
HIS STRATEGY
WAS PHYSIOGNOMY
1869 — EMILY DICKINSON